Speciální hlasový překladač usnadňující výuku dětí cizích národností i kontakt s jejich rodiči nakoupilo město Plzeň do 13 základních a mateřských škol. V loňském roce navštěvovalo plzeňské základní školy 968 cizinců, což činí 6,5 procenta z celkového počtu žáků.
„Využití překladače je široké, nejen co se týče samotné výuky žáků. Může být důležitým pomocníkem i pro komunikaci s rodiči, protože ne vždy je možné mít na schůzce tlumočníka,“ konstatovala radní pro oblast školství Lucie Kantorová (ANO).
Jak potvrzuje zkušenost z jedné z plzeňských škol, překladač se ukazuje jako velmi užitečný při zadávání úkolů, kdy děti potřebují pochopit přesné instrukce, ale podstatnou roli může hrát také v rámci integračního procesu ve třídě. Při odstranění jazykové bariéry si nový žák nebo žačka nepřipadá tolik izolovaný. Klíčový je hlavně v případě cizinců pocházejících z neslovanských zemí, kdy cizí jazyk včetně jeho zvukové stránky není češtině vůbec podobný a význam se nedá odvodit.
„Osvědčil se nám především při komunikaci s vietnamskými žáky a jejich rodiči. Je to rychlá pomoc pro organizační záležitosti, vyřizování věcí a zapojení nového žáka do kolektivu. Dobře funguje i pro trénink výslovnosti v češtině, nebo k motivaci cizinců - začátečníků, kdy jim pochvalu řeknu v jejich jazyce,“ popsala práci s překladačem Lucie Sichingerová z Masarykovy ZŠ. „Nicméně je třeba dbát na to, aby se jednalo o krátké jednoduché věty, aby překlad byl kvalitní a neztrácel se význam,“ doplnila Lucie Sichingerová.
Pro přidání příspěvku se musíte nejdříve přihlásit / registrovat / přihlásit přes Facebook.