Dnes, 17:01
Na prkna plzeňského divadla míří česká premiéra amerického dramatu Vtip. Jeho autorka Margaret Edson za toto dílo obdržela Pulitzerovu cenu. Hra s jemnou ironií a černým humorem vypráví příběh profesorky literatury, který svádí boj s těžkou nemocí i sama se sebou. Hlavní role se ujala Apolena Veldová a přiznává, že je pro ni postava Vivian mimořádnou hereckou výzvou. Hra se na Malé scéně Divadla J. K. Tyla objeví pouze v 15 reprízách.
Ústřední postavou je Vivian Bearingová, přísná profesorka anglické literatury, která podstupuje experimentální léčbu rakoviny. Téma, které by se mohlo zdát výhradně tragické, se však v rukou Margaret Edson stává hluboce lidským a překvapivě vtipným portrétem člověka čelícího vlastní smrtelnosti s nadhledem a ironií. Sám režisér Adam Doležal zdůrazňuje, že Vtip není hrou o smrti. „V souladu s tím, co o své hře říká autorka, jsem přesvědčený, že to není hra o smrti a umírání, nýbrž hra o životě a žití,“ podotkl režisér.
V hlavní roli se představí Apolena Veldová, která je na scéně po celou dobu představení. „Vtip má všechno, co je pro herečku zajímavou výzvou – dlouhá souvětí a nejméně tři roviny vyprávění, střídání vzpomínek a reality. Ale právě ona náročnost tématu i formy mě zajímá a baví. Obsahuje prvky černého humoru, který mám ráda, nutí k pozornosti a zamyšlení, a doufám, že diváka zasáhne i emocionálně,“ říká Apolena Veldová. Vedle Apoleny Veldové se v inscenaci objeví Miloslav Krejsa, Libor Stach, Klára Kuchinková, Monika Švábová, Matyáš Greif, Marek Mikulášek, Kamila Šmejkalová a Nicole Tisotová.
Autorka Vtipu Margaret Edson při psaní vycházela ze svých pracovních zkušeností v nemocničním prostředí. V e-mailu adresovanému plzeňskému divadlu z americké Atlanty, kde žije, přiblížila svůj pohled na postavu Vivian těmito slovy: „Lidé, kteří mě znají jako kamarádku, nevidí mezi profesorkou Bearingovou a mnou žádnou podobnost. Lidé, co mě znají velmi dobře, vidí, že jsme naprosto stejné. Obě jsme absolutisté. Existuje pro nás určitý způsob, jak by věci měly být, jakýsi standard. Nicméně existuje i lék na takovou povýšenost. Od roku 1992 jsem učitelkou. A ve škole nikdy nic nefunguje podle plánu, každý den, po celý den. Nikdy se žádného standardu nedosáhne. Nic není tak, jak by mělo být. Takže i když jsme stejné, je tu jeden rozdíl: já jsem se poznala a sama se sebou si poradila. Nikdy se nepřestávám smát sama sobě. Tak pompézní! Tak neústupná! Tak směšná.“
Český překlad připravila herečka DJKT Zuzana Ščerbová; text obohatila o přirozený rytmus češtiny a cit pro jevištní mluvu. Inscenační tým doplňují scénograf Michael Syrový a kostýmní výtvarnice Agnieszka Pátá-Oldak.
Po repríze 15. listopadu se uskuteční diskuze k inscenaci s hostem Aleksi Šedem, který působí v Ústavu biochemie a experimentální onkologie 1. lékařské fakulty Univerzity Karlovy v Praze a současně jako její prorektor pro rozvoj. Zároveň je řešitelem projektu Národního ústavu pro výzkum rakoviny.
Chceš nám něco sdělit?Napiš nám